رفتن به رستوران در یک کشور انگلیسیزبان بدون بلد بودن چند جملهی کلیدی انگلیسی میتواند استرسزا باشد! چه بخواهید غذا سفارش دهید، فاکتور بخواهید، یا نظر خود را دربارهی غذا بگویید، دانستن چند مکالمه ساده اما کاربردی به زبان انگلیسی، تجربهی رستوران رفتن را برای شما راحتتر و لذتبخشتر میکند. در این مقاله، مجموعهای از مکالمات رایج در رستوران به زبان انگلیسی را همراه با ترجمه و تلفظ فارسی آماده کردهایم. این جملات به شما کمک میکنند تا بدون نگرانی، مثل یک فرد مسلط، در رستورانهای خارجی صحبت کنید و اعتمادبهنفس خود را در موقعیتهای واقعی بالا ببرید. اگر به دنبال یادگیری سریع و کاربردی جملات انگلیسی برای سفارش غذا هستید، جای درستی آمدهاید! ضمنا اگر مبتدی هستید میتوانید دوره انگلیسی صوتی که کاملا رایگان هست را دریافت کنید.
تمام مکالمات رستوران در انگلیسی
زمانی که شما وارد رستوران میشوید با مکالمات متعددی روبرو هستید که لازم است تمام آنها را به صورت جداگانه و مرحله به مرحله تمرین کنید. در ادامه ما مکالمات انگلیسی را از لحظه ورود به رستوران تا زمان خروج را برای شما آماده کردهایم.
مکالمه ورود به رستوران و میز گرفتن
Customer: Good evening. Do you have a table for two? تلفظ: گود ایونینگ. دو یو هو آ تیبل فور تو؟
ترجمه: شب بخیر. میز دو نفره دارید؟
Host: Good evening! Do you have a reservation? تلفظ: گود ایونینگ! دو یو هو آ رزرویشن؟
ترجمه: شب بخیر! رزرو دارید؟
Customer: Yes, I have a reservation under Smith. تلفظ: یس، آی هو آ رزرویشن اندر اسمیت.
ترجمه: بله، رزرو به نام اسمیت دارم.
Host: Perfect! Right this way, please. تلفظ: پرفکت! رایت دیس وی، پلیز.
ترجمه: عالی! لطفاً این طرف بیایید.
Customer: Could we have a table by the window? تلفظ: کود وی هو آ تیبل بای د ویندو؟
ترجمه: میتوانیم میز کنار پنجره داشته باشیم؟
Host: Of course! Here’s your table. Your server will be with you shortly. تلفظ: آف کورس! هیرز یور تیبل. یور سرور ویل بی ویت یو شورتلی.
ترجمه: البته! این میز شماست. گارسون به زودی پیش شما خواهد آمد.
مکالمه انگلیسی سفارش نوشیدنی
Server: Good evening! Welcome to our restaurant. Can I start you off with something to drink? تلفظ: گود ایونینگ! ولکام تو اور رستورانت. کن آی استارت یو آف ویت سامتینگ تو درینک؟
ترجمه: شب بخیر! به رستوران ما خوش آمدید. میتوانم با نوشیدنی شروع کنم؟
Customer: I’d like a glass of red wine, please. تلفظ: آید لایک آ گلس آف رد واین، پلیز.
ترجمه: یک لیوان شراب قرمز میخواهم، لطفاً.
Server: We have a nice Cabernet Sauvignon or a Merlot. Which would you prefer? تلفظ: وی هو آ نایس کبرنت ساویگنان اور آ مرلو. ویچ وود یو پریفر؟
ترجمه: ما کابرنت ساویگنان یا مرلو خوبی داریم. کدام را ترجیح میدهید؟
Customer: I’ll have the Cabernet, please. تلفظ: آیل هو د کبرنت، پلیز.
ترجمه: کابرنت میخواهم، لطفاً.
Customer: And could I have some water as well? تلفظ: اند کود آی هو سام واتر از ول؟
ترجمه: و میتوانم آب هم داشته باشم؟
Server: Certainly! Still or sparkling water? تلفظ: سرتنلی! استیل اور اسپارکلینگ واتر؟
ترجمه: حتماً! آب معمولی یا گازدار؟
Customer: Still water, please. تلفظ: استیل واتر، پلیز.
ترجمه: آب معمولی، لطفاً.
مکالمه سفارش پیش غذا در رستوران
Server: Here are your drinks. Would you like to start with an appetizer? تلفظ: هیر آر یور درینکس. وود یو لایک تو استارت ویت ان اپتایزر؟
ترجمه: این نوشیدنیهای شماست. میخواهید با پیش غذا شروع کنید؟
Customer: What appetizers do you recommend? تلفظ: وات اپتایزرز دو یو رکامند؟
ترجمه: چه پیش غذاهایی را پیشنهاد میدهید؟
Server: Our calamari and spinach artichoke dip are very popular. تلفظ: اور کلماری اند اسپینیچ آرتیچوک دیپ آر وری پاپیولر.
ترجمه: کالاماری و دیپ اسفناج و کنگر فرنگی ما بسیار محبوب هستند.
Customer: I’ll try the calamari, please. تلفظ: آیل ترای د کلماری، پلیز.
ترجمه: کالاماری را امتحان میکنم، لطفاً.
Server: Excellent choice! That’ll be right out. تلفظ: اکسلنت چویس! دت ول بی رایت اوت.
ترجمه: انتخاب عالی! به زودی آماده میشود.
دوره پیشنهادی برای شما: آموزش انگلیسی در سفر صوتی
مکالمه مطالعه منو و سفارش غذای اصلی
Server: Are you ready to order your main course? تلفظ: آر یو ردی تو اوردر یور مین کورس؟
ترجمه: آماده سفارش غذای اصلی هستید؟
Customer: I’m still looking at the menu. Could you give me a few more minutes? تلفظ: آیم استیل لوکینگ ات د منیو. کود یو گیو می آ فیو مور مینیتس؟
ترجمه: هنوز دارم منو را نگاه میکنم. میتوانید چند دقیقه دیگر به من وقت بدهید؟
Server: Of course! Take your time. تلفظ: آو کورس! تیک یور تایم.
ترجمه: البته! عجله نکنید.
Customer: What’s the difference between the ribeye and the filet mignon? تلفظ: واتس د دیفرنس بیتوین د رایبآی اند د فیلی میگنان؟
ترجمه: تفاوت بین رایبآی و فیله میگنون چیست؟
Server: The ribeye is more marbled and flavorful, while the filet mignon is very tender and lean. تلفظ: د رایبآی ایز مور ماربلد اند فلیورفول، وایل د فیلی میگنان ایز وری تندر اند لین.
ترجمه: رایبآی چربی بیشتر و طعم بهتری دارد، در حالی که فیله میگنون بسیار نرم و بدون چربی است.
Customer: I’ll have the filet mignon, medium-rare, please. تلفظ: آیل هو د فیلی میگنان، میدیوم-رر، پلیز.
ترجمه: فیله میگنون میخواهm نیم پخت، لطفاً.
Server: How would you like that cooked? تلفظ: هاو وود یو لایک دت کوکت؟
ترجمه: چطور میخواهید پخته شود؟
Customer: Medium-rare, please. تلفظ: میدیوم-رر، پلیز.
ترجمه: نیم پخت، لطفاً.
Server: And what would you like for your side? تلفظ: اند وات وود یو لایک فور یور ساید؟
ترجمه: و برای غذای جانبی چه میخواهید؟
Customer: I’ll have the roasted vegetables, please. تلفظ: آیل هو د روستد وجتبلز، پلیز.
ترجمه: سبزیجات کبابی میخواهم، لطفاً.
درخواستهای اضافی در طول غذا
Customer: Excuse me, could I have some salt and pepper? تلفظ: اکسکیوز می، کود آی هو سام سالت اند پپر؟
ترجمه: ببخشید، میتوانم نمک و فلفل داشته باشم؟
Server: Absolutely! I’ll bring that right over. تلفظ: ابسولوتلی! آیل برینگ دت رایت اوور.
ترجمه: حتماً! همین الان میآورم.
Customer: Could I get another glass of wine? تلفظ: کود آی گت انادر گلس آف واین؟
ترجمه: میتوانم یک لیوان شراب دیگر بگیرم؟
Server: Of course! The same Cabernet? تلفظ: آف کورس! د سیم کبرنت؟
ترجمه: البته! همان کابرنت؟
Customer: Yes, please. تلفظ: یس، پلیز.
ترجمه: بله، لطفاً.
Customer: This steak is a little too well-done. Could you have the kitchen prepare another one? تلفظ: دیس استیک ایز آ لیتل تو ول-دان. کود یو هو د کیچن پریپر انادر وان؟ ت
رجمه: این استیک کمی زیاد پخته است. میتوانید یکی دیگر آماده کنید؟
Server: I’m so sorry about that. I’ll have the chef prepare a new one right away. تلفظ: آیم سو ساری اباوت دت. آیل هو د شف پریپر آ نیو وان رایت اوی.
ترجمه: بابت این موضوع بسیار متأسفم. همین الان از سرآشپز میخواهم یکی جدید آماده کند.
مکالمه انگلیسی سفارش دسر در رستوران
Server: How was everything? Would you like to see our dessert menu? تلفظ: هاو واز اوریتینگ؟ وود یو لایک تو سی اور دیزرت منیو؟
ترجمه: همه چیز چطور بود؟ میخواهید منوی دسر را ببینید؟
Customer: Everything was delicious! Yes, I’d love to see the dessert menu. تلفظ: اوریتینگ واز دیلیشس! یس، آید لاو تو سی د دیزرت منیو.
ترجمه: همه چیز خوشمزه بود! بله، دوست دارم منوی دسر را ببینم.
Server: We have chocolate cake, tiramisu, and crème brûlée. تلفظ: وی هو چاکلت کیک، تیرامیسو، اند کرم برولی.
ترجمه: ما کیک شکلاتی، تیرامیسو و کرم برولی داریم.
Customer: The tiramisu sounds wonderful. I’ll have that, please. تلفظ: د تیرامیسو ساوندز واندرفول. آیل هو دت، پلیز.
ترجمه: تیرامیسو فوقالعاده به نظر میرسد. آن را میخواهم، لطفاً.
Server: Would you like coffee or tea with your dessert? تلفظ: وود یو لایک کافی اور تی ویت یور دیزرت؟
ترجمه: با دسرتان قهوه یا چای میخواهید؟
Customer: I’ll have an espresso, please. تلفظ: آیل هو ان اسپرسو، پلیز.
ترجمه: اسپرسو میخواهم، لطفاً.
مکالمه درخواست صورتحساب و پرداخت
Customer: Could I have the check, please? تلفظ: کود آی هو د چک، پلیز. ترجمه: میتوانم صورتحساب را داشته باشم، لطفاً؟
Server: Certainly! I’ll bring that right over. تلفظ: سرتنلی! آیل برینگ دت رایت اوور. ترجمه: حتماً! همین الان میآورم.
Server: Here’s your check. Take your time. تلفظ: هیرز یور چک. تیک یور تایم. ترجمه: این صورتحسابتان است. عجله نکنید.
Customer: Do you accept credit cards? تلفظ: دو یو اکسپت کردیت کاردز؟ ترجمه: کارت اعتباری قبول میکنید؟
Server: Yes, we accept all major credit cards. تلفظ: یس، وی اکسپت آل میجر کردیت کاردز. ترجمه: بله، تمام کارتهای اعتباری معتبر را قبول میکنیم.
Customer: I’d like to pay with my Visa card. تلفظ: آید لایک تو پی ویت مای ویزا کارد. ترجمه: میخواهم با کارت ویزایم پرداخت کنم.
Server: Perfect! I’ll process that for you. تلفظ: پرفکت! آیل پراسس دت فور یو. ترجمه: عالی! برایتان پردازش میکنم.
Customer: Is the tip included in the bill? تلفظ: ایز د تیپ اینکلودد این د بیل؟ ترجمه: انعام در صورتحساب شامل شده است؟
Server: No, gratuity is not included. تلفظ: نو، گرتیوتی ایز نات اینکلودد. ترجمه: نه، انعام شامل نشده است.
خداحافظی و خروج از رستوران
Customer: Thank you for the excellent service. The food was outstanding. تلفظ: تنک یو فور د اکسلنت سرویس. د فود واز اوتاستندینگ.
ترجمه: بابت خدمات عالی متشکرم. غذا فوقالعاده بود.
Server: Thank you so much! I’m glad you enjoyed your meal. Have a wonderful evening! تلفظ: تنک یو سو ماچ! آیم گلد یو انجوید یور میل. هو آ واندرفول ایونینگ!
ترجمه: خیلی متشکرم! خوشحالم که از غذاتان لذت بردید. شب خوبی داشته باشید!
Customer: You too! Good night. تلفظ: یو تو! گود نایت.
ترجمه: شما هم! شب بخیر.
Host: Thank you for dining with us tonight. We hope to see you again soon! تلفظ: تنک یو فور داینینگ ویت آس تونایت. وی هوپ تو سی یو اگین سون!
ترجمه: بابت شام امشب با ما متشکریم. امیدواریم به زودی دوباره شما را ببینیم!
Customer: Definitely! This will be one of my regular places. تلفظ: دفینیتلی! دیس ویل بی وان آف مای رگیولر پلیسز.
ترجمه: حتماً! این یکی از مکانهای همیشگی من خواهد بود.
عبارات مفید اضافی
شاید علاوه بر مکالمات بالا بخواهید یکسری عبارات بیشتر را برای مکالمه انگلیسی در رستوران یاد بگیرید. این عبارات میتواند بسیار کمک کننده باشد.
درخواستهای خاص غذایی
Customer: I’m allergic to nuts. Does this dish contain any nuts? تلفظ: آیم الرجیک تو ناتس. داز دیس دیش کانتین انی ناتس؟
ترجمه: به آجیل حساسیت دارم. این غذا آجیل دارد؟
Customer: I’m vegetarian. What vegetarian options do you have? تلفظ: آیم وجتریان. وات وجتریان آپشنز دو یو هو؟
ترجمه: گیاهخوارم. چه گزینههای گیاهی دارید؟
Customer: Could you make this dish without onions? تلفظ: کود یو میک دیس دیش ویتاوت انیونز؟
ترجمه: میتوانید این غذا را بدون پیاز درست کنید؟
درخواست اطلاعات بیشتر
Customer: What ingredients are in this dish? تلفظ: وات اینگریدینتس آر این دیس دیش؟
ترجمه: این غذا چه مواد اولیهای دارد؟
Customer: How spicy is this dish? تلفظ: هاو اسپایسی ایز دیس دیش؟
ترجمه: این غذا چقدر تند است؟
Customer: What do you recommend for someone who doesn’t eat seafood? تلفظ: وات دو یو رکامند فور سامون هو دازنت ایت سیفود؟
ترجمه: برای کسی که غذای دریایی نمیخورد چه پیشنهاد میدهید؟
نکات مهم برای موفقیت در رستوران
- ادب و احترام: همیشه “please” و “thank you” استفاده کنید
- صبر و شکیبایی: اگر منو را نمیفهمید، بیپروا سؤال کنید
- تلفظ آرام: عجله نکنید و واضح صحبت کنید
- چشم تماس: هنگام صحبت با گارسون چشم تماس برقرار کنید
- انعام: در آمریکا 15-20% انعام معمول است
یادگیری مکالمه انگلیسی در رستوران
برای یادگیری مؤثر مکالمه در رستوران به زبان انگلیسی، کافی است جملات و دیالوگهای آمادهشده را چندین بار با صدای بلند تکرار کنید و سعی کنید نقش هر دو طرف مکالمه (مشتری و گارسون) را تمرین کنید. استفاده از تلفظ فارسی در کنار جملات انگلیسی به شما کمک میکند راحتتر آنها را به خاطر بسپارید. بهتر است ابتدا هر جمله را بخوانید، سپس بدون نگاه کردن، آن را تکرار کنید. اگر میخواهید حرفهایتر شوید، صدای خود را ضبط کنید و با تلفظ اصلی مقایسه کنید. حتی میتوانید این مکالمات را با یک دوست تمرین کنید یا در ذهن خود موقعیت رستوران را شبیهسازی کنید. با تمرین مداوم، خیلی زود میتوانید بدون استرس، در هر رستورانی به انگلیسی صحبت کنید.